1. Kuran
  2. YÂSÎN Suresi
  3. 56. Ayeti

هُمْ وَأَزْوَاجُهُمْ فِي ظِلَالٍ عَلَى الْأَرَائِكِ مُتَّكِؤُونَ

  • hum

    onlar

  • ve ezvâcu-hum

    ve onların eşleri

  • fî zılâlin

    gölgeliklerde

  • alâ el erâiki

    tahtlar üzerinde

  • muttekiûne

    yaslanmış olanlar

YÂSÎN suresi - 56. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Onlar da, eşleri de, gölgeliklerde, tahtlara oturup dayanmışlardır.
  • Abdullah Parlıyan

    Onlar ve eşleri, gölgeliklerde, koltuklarına mutlu bir şekilde yatıp uzanacaklar.
  • Adem Uğur

    Onlar ve eşleri gölgeler altında tahtlara kurulurlar.
  • Ahmed Hulusi

    Onlar ve eşleri gölgeler içinde tahtlar üzerinde yaslanmışlardır.
  • Ahmet Tekin

    Onlar ve eşleri, gölgelerde, koltuklar üzerinde yaslanarak otururlar.
  • Ahmet Varol

    Onlar ve eşleri gölgeler altında tahtlara yaslanmışlardır.
  • Ali Bulaç

    Kendileri ve eşleri, gölgeliklerde, tahtlar üzerinde yaslanmışlardır.
  • Ali Fikri Yavuz

    Kendileri ve zevceleri, ağaçların gölgeleri altında süslü koltuklar üzerine kurulub yaslanmışlardır.
  • Bayraktar Bayraklı

    Onlar ve eşleri, gölgeler altında koltuklara yaslanacaklardır.
  • Bekir Sadak

    Onlar ve esleri golgeliklerde, tahtlar uzerine yaslanmislardir.
  • Celal Yıldırım

    Onlar da, eşleri de gölgede tahtlar, kanepeler üzerinde kurulmuşlardır.
  • Cemal Külünkoğlu

    Onlar ve eşleri sedirler üzerinde mutlu bir şekilde yatıp uzanacaklar.
  • Diyanet İşleri (eski)

    Onlar ve eşleri gölgeliklerde, tahtlar üzerine yaslanmışlardır.
  • Diyanet Vakfi

    Onlar ve eşleri gölgeler altında tahtlara kurulurlar.
  • Edip Yüksel

    Eşleriyle birlikte gölgeliklerde, koltuklara yaslanmışlardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Kendileri ve zevceleri erîkeler üzerine kurulmuşlardır
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Kendileri ve eşleri gölgelikler içinde koltuklar üzerinde kurulmuşlardır.
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Kendileri ve eşleri gölgelerde koltuklar üzerine kurulmuşlardır.
  • Fizilal-il Kuran

    Kendileri ve eşleri gölgelerde, koltuklara yaslanmışlar.
  • Gültekin Onan

    Kendileri ve eşleri, gölgeliklerde, tahtlar üzerinde yaslanmışlardır.
  • Hasan Basri Çantay

    Kendileri de, zevceleri de (cennet) gölgeler (in) dedirler. Tahtların üstüne kurulub dayanmışlardır.
  • Hayrat Neşriyat

    Onlar ve hanımları, (artık o gün) gölgelerde tahtlar üzerinde (oturup) yaslanmış olanlardır.
  • İbni Kesir

    Onlar ve eşleri gölgeliklerde, tahtlar üzerinde yaslanmışlardır.
  • Kadri Çelik

    Kendileri ve eşleri gölgeliklerde, süslü tahtlar üzerinde yaslanmışlardır.
  • Muhammed Esed

    onlar ve eşleri sedirler üzerinde mutlu bir şekilde yatıp uzanacaklar,
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    Onlar ve zevceleri gölgeler içinde tahtlar üzerine dayanıp durmuşlardır.
  • Ömer Öngüt

    Onlar ve eşleri gölgeliklerde tahtlar üzerine yaslanmışlardır.
  • Şaban Piriş

    Kendileri ve eşleri gölgeliklerde, koltuklara yaslanmışlardır.
  • Suat Yıldırım

    Hem kendileri, hem eşleri gölgeliklerde, tahtlarına kurulurlar.
  • Süleyman Ateş

    Kendileri ve eşleri, gölgelerde, koltuklara yaslanmışlardır.
  • Tefhim-ul Kuran

    Kendileri ve eşleri, gölgeliklerde, tahtlar üzerinde yaslanmışlardır.
  • Ümit Şimşek

    Eşleriyle birlikte gölgelerdeki koltuklara kurulmuşlardır.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Kendileri ve eşleri, gölgeliklerde, koltuklar üzerinde yaslanmışlardır.

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.