1. Kuran
  2. TÂHÂ Suresi
  3. 34. Ayeti

وَنَذْكُرَكَ كَثِيرًا

  • ve

    ve

  • nezkure-ke

    seni zikredelim

  • kesîren

    çok

TÂHÂ suresi - 34. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Seni çok analım.
  • Abdullah Parlıyan

    Seni çok çok analım.
  • Adem Uğur

    Ve çok çok analım seni.
  • Ahmed Hulusi

    "Seni çok zikredelim (hatırlayalım)!"
  • Ahmet Tekin

    'Seni çok çok zikredelim, dinini, şeriatını anlatalım.'
  • Ahmet Varol

    Ve seni çok analım.
  • Ali Bulaç

    "Ve seni çok zikredelim."
  • Ali Fikri Yavuz

    Seni çok analım.
  • Bayraktar Bayraklı

    (33-34) “Böylece seni gereği gibi noksan sıfatlardan uzak tutalım ve gereği gibi analım.”
  • Bekir Sadak

    (25-35) Musa: «Rabbim! Gogsumu genislet, isimi kolaylastir, dilimin dugumunu coz ki sozumu iyi anlasinlar. Ailemden kardesim Harun'u bana vezir yap, beni onunla destekle, onu gorevimde ortak kil ki Seni daha cok tesbih edelim ve cokca analim. suphesiz Sen bizi grmektesin» dedi.
  • Celal Yıldırım

    Ve seni çokça analım.
  • Cemal Külünkoğlu

    (29-35) Bana ailemden kardeşim Harun'u yardımcı yap. Onunla arkamı kuvvetlendir. Onu görevimde bana ortak et. Böylece seni çok tesbih edelim. Ve seni (tebliğ için) çokça analım. Şüphe yok ki, sen bizi hakkıyla görmektesin.”
  • Diyanet İşleri (eski)

    (25-35) Musa: 'Rabbim! Göğsümü genişlet, işimi kolaylaştır, dilimin düğümünü çöz ki sözümü iyi anlasınlar. Ailemden kardeşim Harun'u bana vezir yap, beni onunla destekle, onu görevimde ortak kıl ki Seni daha çok tesbih edelim ve çokça analım. Şüphesiz Sen bizi görmektesin' dedi.
  • Diyanet Vakfi

    Ve çok çok analım seni.
  • Edip Yüksel

    'Seni çokça analım.'
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Ve çok zikreyleyelim
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    ve çok analım Seni.
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Seni çok analım.
  • Fizilal-il Kuran

    Senin adını daha çok analım.
  • Gültekin Onan

    "Ve seni çok zikredelim."
  • Hasan Basri Çantay

    «Seni çok analım».
  • Hayrat Neşriyat

    (31-34) 'Onunla gücümü takviye et ve onu vazîfeme ortak yap ki, seni çok tesbîh edelim ve seni çok zikredelim!'
  • İbni Kesir

    Ve seni daha çok analım.
  • Kadri Çelik

    “Ve seni çok zikredelim.”
  • Muhammed Esed

    ve Seni sürekli analım!
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    (34-35) «Ve seni çokça zikreyleyelim.» «Şüphe yok ki, Sen bizi bihakkın görücüsün.»
  • Ömer Öngüt

    “Ve seni çokça zikredelim. ”
  • Şaban Piriş

    ve seni çokça zikredelim.
  • Suat Yıldırım

    Ve Seni daha çok analım.
  • Süleyman Ateş

    "Ve seni çok analım,"
  • Tefhim-ul Kuran

    «Ve seni çok zikredelim.»
  • Ümit Şimşek

    'Ve Seni çokça analım.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    "Seni çokça analım."

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.