1. Kuran
  2. TÂHÂ Suresi
  3. 24. Ayeti

اذْهَبْ إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَى

  • izheb

    git

  • ilâ fir'avne

    firavuna

  • inne-hu

    çünkü o, muhakkak o

  • tagâ

    azdı, haddi aştı

TÂHÂ suresi - 24. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Git Firavun'a şüphe yok ki pek azdı o.
  • Abdullah Parlıyan

    Şimdi artık Firavun'a git, şüphe yok ki, O pek azdı.”
  • Adem Uğur

    Firavun'a git. Çünkü o iyice azdı.
  • Ahmed Hulusi

    "Git Firavun'a! Muhakkak ki o iyice azdı!"
  • Ahmet Tekin

    'Firavun’a git. O iyice azdı.'
  • Ahmet Varol

    Firavun'a git. Çünkü o gerçekten azdı.'
  • Ali Bulaç

    "Firavun'a git, çünkü o azmış bulunuyor."
  • Ali Fikri Yavuz

    Firavun’a git, çünkü o hakikaten azdı.
  • Bayraktar Bayraklı

    “Firavun'a git! Çünkü o iyice azdı.”
  • Bekir Sadak

    «Firavun'a git, dogrusu o azmistir.»
  • Celal Yıldırım

    Artık Fir'avn'a git, çünkü o iyice azıtmıştır.
  • Cemal Külünkoğlu

    “Firavun'a git, çünkü o azmıştır.”
  • Diyanet İşleri (eski)

    'Firavun'a git, doğrusu o azmıştır.'
  • Diyanet Vakfi

    Firavun'a git. Çünkü o iyice azdı.
  • Edip Yüksel

    'Firavun'a git, çünkü o azdı.'
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Git Fir'avna zira o pek azdı
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Firavuna git, çünkü o pek azıttı.»
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    «Firavun'a git, çünkü o hakikaten azdı.»
  • Fizilal-il Kuran

    Şimdi sen Firavun'a git. Çünkü o gerçekten azıttı.»
  • Gültekin Onan

    "Firavun'a git, çünkü o azmış bulunuyor."
  • Hasan Basri Çantay

    «Fir'avna git. Çünkü o, hakıykaten azdı».
  • Hayrat Neşriyat

    'Fir'avun’a git; şübhesiz o iyice azdı.'
  • İbni Kesir

    Firavun'a git, doğrusu o, azmıştır.
  • Kadri Çelik

    “Firavun'a git, çünkü o azmış bulunmaktadır.”
  • Muhammed Esed

    (Ve şimdi artık) o Firavun'a git; çünkü o, gerçekten her türlü ölçüyü çiğneyip geçti."
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    «Fir'avun'a git. Muhakkak ki, o haddi aşıvermiştir.»
  • Ömer Öngüt

    “Firavun'a git, doğrusu o azmıştır. ”
  • Şaban Piriş

    Firavuna git, çünkü o azdı.
  • Suat Yıldırım

    Firavun’a git! Çünkü o, iyice azdı."
  • Süleyman Ateş

    "İmdi sen Fir'avn'e git: çünkü o azdı."
  • Tefhim-ul Kuran

    «Firavun'a git, çünkü o azmış bulunmaktadır.»
  • Ümit Şimşek

    'Firavun'a git; çünkü o iyice azıttı.'
  • Yaşar Nuri Öztürk

    "Firavun'a git; çünkü o, azdı."

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.