1. Kuran
  2. KALEM Suresi
  3. 38. Ayeti

إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا يَتَخَيَّرُونَ

  • inne

    muhakkak, gerçekten

  • lekum

    sizin için, sizin

  • fî-hi

    onda, onun içinde

  • le

    elbette, mutlaka

  • şey, şeyler

  • tehayyerûne

    siz tahayyer ediyorsunuz, beğenip seçiyorsunuz

KALEM suresi - 38. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Orada, neyi beğenir, isterseniz sizindir diye mi yazılı?
  • Abdullah Parlıyan

    Orada neyi beğenir isterseniz sizindir diye mi yazılı?
  • Adem Uğur

    Onda, beğendiğiniz her şey sizin için mutlaka vardır (diye mi yazılı)?
  • Ahmed Hulusi

    Ki ondaki keyfinize göre hükümler sizindir (zannınızca Sünnetullâh'a da tâbi değilsiniz)!
  • Ahmet Tekin

    O kitapta: 'Beğendiğiniz her şey sizin, diye mi yazılı?'
  • Ahmet Varol

    İçinde, siz neyi seçerseniz o sizin olacak (diye mi yazılı)?
  • Ali Bulaç

    İçinde, neyi seçip beğenirseniz, mutlaka sizin olacak diye.
  • Ali Fikri Yavuz

    “- Siz her şeyi arzu ederseniz, muhakkak o sizin olacak.” diye, içinde yazılı mıdır?
  • Bayraktar Bayraklı

    (37-38) Yoksa size ait bir kitap var da, beğendiğiniz her şeyin sizin için olacağını onda mı okuyorsunuz?
  • Bekir Sadak

    Sectikleriniz herhalde orada olacaktir.
  • Celal Yıldırım

    İçinde neleri seçip beğenirseniz onlar sizin olacak (diye) bir bilgi mi var?
  • Cemal Külünkoğlu

    (37-38) Yoksa içinde, neyi isterseniz, o sizin olacak yazılı size ait bir kitabınız var da (bu saçma hükümleri) ondan mı okuyorsunuz?
  • Diyanet İşleri (eski)

    Seçtikleriniz herhalde orada olacaktır.
  • Diyanet Vakfi

    Onda, beğendiğiniz her şey sizin için mutlaka vardır (diye mi yazılı)?
  • Edip Yüksel

    Ve içinde her dilediğinizi bulabiliyorsunuz?
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Siz âlemde her neyi ıhtiyar ederseniz o her halde sizin olacak diye?
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Siz bu alemde neyi beğenirseniz o mutlaka sizin olacak diye (mi yazıyor o kitapta).
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    O kitapta, «beğendiğiniz her şey sizindir» diye mi yazılı?
  • Fizilal-il Kuran

    Onda beğendiğiniz her şeyi mi buluyorsunuz?
  • Gültekin Onan

    İçinde, neyi seçip beğenirseniz, mutlaka sizin olacak diye.
  • Hasan Basri Çantay

    Ki içinde ne (arzu ve) ihtiyar ederseniz, hepsi mutlaka sizin (olacakdır diye yazılıdır)?!
  • Hayrat Neşriyat

    Onda: 'Ne beğenirseniz, muhakkak sizindir!' (diye mi yazılı?)
  • İbni Kesir

    Seçtikleriniz herhalde orada olacaktır.
  • Kadri Çelik

    Onda, “Beğendiğiniz her şey sizindir” (diye mi yazılı?).
  • Muhammed Esed

    içinde istediğiniz her şeyi bulabileceğiniz (bir kitap)?
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    (37-39) Yoksa sizin için bir kitap var da onda mı okuyorsunuz ki? Her neyi ihtiyar ederseniz, muhakkak sizin içindir. Yoksa sizin için Kıyamete kadar üzerinizde yeminler mi vardır ki? Ne hükmeder olursanız sizin içindir.
  • Ömer Öngüt

    O kitapta: "Beğendiğiniz her şey sizindir. " diye mi yazılı?
  • Şaban Piriş

    Herhalde orada ne arzu ederseniz hepsi sizin...
  • Suat Yıldırım

    Onda "Siz neyi tercih ederseniz size verilir." diye bir bilgi mi buluyorsunuz?
  • Süleyman Ateş

    Onda istediğiniz her şeyi buluyorsunuz?
  • Tefhim-ul Kuran

    İçinde, siz neyi seçip beğenirseniz, mutlaka sizin olacak, diye.
  • Ümit Şimşek

    O kitap 'Beğendiğiniz herşey sizin olsun' mu diyor?
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Onda, keyfinize uyan her şeyi rahatça buluyorsunuz.

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.