1. Kuran
  2. FELAK Suresi
  3. 1. Ayeti

قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ

  • kul

    de

  • eûzu

    ben sığınırım

  • bi rabbi

    Rabbine

  • el felakı

    felâk

FELAK suresi - 1. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    De ki: Sığınırım karanlığı yarıp ışıtan sabahın Rabbine.
  • Abdullah Parlıyan

    Ey peygamber ve O'nun yolunda gidenler! Daima şöyle söyleyerek dua edin: “Ben, gecenin karanlıklarını yarıp sabahı ortaya çıkardığı gibi, bildiğimiz ve bilmediğimiz tüm varlıkları ortaya çıkaran Rabbime sığınır, O'nun korumasını ister ve O'na yalvarırım.
  • Adem Uğur

    De ki: "Ben ağaran sabahın Rabbine sığınırım,
  • Ahmed Hulusi

    De ki: "Sığınırım Felak'ın (karanlığı yarıp aydınlığa kavuşturan nûrun) Rabbine"
  • Ahmet Tekin

    'Bütün varlıkları yoktan yaratan, hak ile bâtılı ayırdedip hakkı ortaya koyan, sıkıntıyı gideren, tohumu çatlatan doğumu gerçekleştiren, aydınlığı getiren, kurtuluşa erdiren, yaşama kabiliyeti, gücü ve varlıklara işleyiş düzeni veren, koruyan, kontrol eden Rabbe sığınırım.'de.
  • Ahmet Varol

    De ki: 'Sabahın Rabbine sığınırım.
  • Ali Bulaç

    De ki: Sabahın Rabbine sığınırım.
  • Ali Fikri Yavuz

    (Ey Rasûlüm,) de ki: Sığınırım sabahın Rabbine;
  • Bayraktar Bayraklı

    De ki: Ben, ağaran sabahın Rabbine sığınırım. [823]
  • Bekir Sadak

    (1-5) De ki: «Yaratiklarin serrinden, bastirdigi zaman karanligin serrinden, dugumlere nefes eden buyuculerin serrinden, hased ettigi zaman hasedcilerin serrinden, tan yerini agartan Rabbe siginirim."*
  • Celal Yıldırım

    (1-2-3-4-5) De ki: Yarattığı şeylerin şerrinden, karanlığıyla ortalığa çöken gecenin şerrinden, düğümlere üfleyen falcı ve büyücülerin şerrinden, hased ettiğinde hasedçi-nin şerrinden, karanlığı ayırıp sabahın aydınlığını çıkaran Rabba sığınırım.
  • Cemal Külünkoğlu

    (1-5) De ki: Yarattığı şeylerin şerrinden, karanlığı çöktüğü zaman gecenin şerrinden, düğümlere üfleyen büyücülerin şerrinden ve kıskandığı zaman kıskanç kişinin şerrinden sabahın Rabbine sığınırım!
  • Diyanet İşleri (eski)

    (1-5) De ki: 'Yaratıkların şerrinden, bastırdığı zaman karanlığın şerrinden, düğümlere nefes eden büyücülerin şerrinden, hased ettiği zaman hasedcilerin şerrinden, tan yerini ağartan Rabbe sığınırım.'
  • Diyanet Vakfi

    (1-5) De ki: Yarattığı şeylerin şerrinden, karanlığı çöktüğü zaman gecenin şerrinden, düğümlere üfürüp büyü yapan üfürükçülerin şerrinden ve kıskandığı vakit kıskanç kişinin şerrinden sabahın Rabbine sığınırım!
  • Edip Yüksel

    De ki, 'Şafağın Rabbine sığınırım.'
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    De ki: Sığınırım Rabbına o Felakın
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    De ki: «Sığınırım o sabahın Rabbine,
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    De ki: «Ben, ağaran sabahın Rabbine sığınırım,
  • Fizilal-il Kuran

    De ki; «Sığınırım ben, karanlığı yarıp sabahı ortaya çıkaran Rabbime.
  • Gültekin Onan

    De ki: Sabahın rabbine sığınırım.
  • Hasan Basri Çantay

    De ki: Sabaahın Rabbine sığınırım,
  • Hayrat Neşriyat

    De ki: 'Felak’ın (sabahın) Rabbine sığınırım!'
  • İbni Kesir

    De ki: Tanyerini ağartan Rabba sığınırım.
  • Kadri Çelik

    De ki: “Ben, bütün yaratıkların rabbine sığınırım.”
  • Muhammed Esed

    De ki: "Sığınırım ben yükselen şafağın Rabbine,
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    De ki: «Felâkın (yaratılıp vücuda getirilmiş olan şeylerin) Rabbine sığınırım.»
  • Ömer Öngüt

    De ki: Sabahın Rabbine sığınırım.
  • Şaban Piriş

    De ki: -Mahlukatın Rabbine sığınırım.
  • Suat Yıldırım

    De ki: Sabahın Rabbine sığınırım:
  • Süleyman Ateş

    De ki: Sığınırım ben, karanlığı yarıp sabahı ortaya çıkaran Rabbe;
  • Tefhim-ul Kuran

    De ki: Sığınırım ben, karanlığı yarıp sabâhı ortaya çıkaran Rabbe,
  • Ümit Şimşek

    De ki: Sığınırım sabahın Rabbine,
  • Yaşar Nuri Öztürk

    De ki: "Yarılan karanlıktan çıkan sabahın Rabbine/yarılışlardan fışkıran oluşun Rabbine sığınırım!

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.