1. Kuran
  2. ABESE Suresi
  3. 38. Ayeti

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ

  • vucûhun

    yüzler vardır

  • yevme izin

    izin günü, o gün

  • musfiratun

    bize geldi

ABESE suresi - 38. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Nice yüzler o gün parıl parıl parlar.
  • Abdullah Parlıyan

    Bazı yüzler o gün mutlulukla parıldayacak.
  • Adem Uğur

    O gün bir takım yüzler parıl parıl,
  • Ahmed Hulusi

    O süreçte yüzler (vardır) parıldar!
  • Ahmet Tekin

    O gün bazı yüzler pırıl pırıldır.
  • Ahmet Varol

    Yüzler var ki, o gün parıl parıl parıldar.
  • Ali Bulaç

    O gün, öyle yüzler vardır ki apaydınlıktır;
  • Ali Fikri Yavuz

    Bir takım yüzler vardır ki, o gün parıldar:
  • Bayraktar Bayraklı

    (38-39) O gün birtakım yüzler parlak, güleç ve sevinçlidir.
  • Bekir Sadak

    (38-39) O gun bir takim yuzler aydinliktir, gulmekte ve sevinmektedir.
  • Celal Yıldırım

    Yüzler var ki o gün ışıl ışıl ışıldar.
  • Cemal Külünkoğlu

    (38-39) O gün bir takım yüzler vardır ki, parıldarlar, gülerler (ve) sevinirler.
  • Diyanet İşleri (eski)

    (38-39) O gün bir takım yüzler aydınlıktır, gülmekte ve sevinmektedir.
  • Diyanet Vakfi

    (38-39) O gün bir takım yüzler parlak, güleç ve sevinçlidir.
  • Edip Yüksel

    O gün bazı yüzler var ki aydınlık;
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Yüzler vardır o gün ışılar
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    O gün yüzler vardır ışılar,
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Yüzler var ki, o gün parıl parıl,
  • Fizilal-il Kuran

    Bazı yüzler o gün parıl parıldır.
  • Gültekin Onan

    O gün, öyle yüzler vardır ki apaydınlıktır;
  • Hasan Basri Çantay

    O gün yüzler vardır; parıl parıl parlayıcıdır,
  • Hayrat Neşriyat

    (38-39) O gün öyle yüzler vardır ki, parlaktır, güleçtir, sevinçlidir!
  • İbni Kesir

    O gün; yüzler vardır, parıl parıl parlar.
  • Kadri Çelik

    O gün, öyle yüzler vardır ki apaydınlıktır.
  • Muhammed Esed

    Bazı yüzler o Gün mutlulukla parıldayacak,
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    (38-39) O günde birtakım yüzler parıldanır. Gülücüdür, sevinicidir.
  • Ömer Öngüt

    O gün bir takım yüzler vardır, parıl parıldır.
  • Şaban Piriş

    Yüzler vardır o gün apaydınlık.
  • Suat Yıldırım

    Yüzler vardır o gün pırıl pırıldır.
  • Süleyman Ateş

    Yüzler var ki o gün parıl parıl,
  • Tefhim-ul Kuran

    O gün, öyle yüzler vardır ki apaydınlıktır:
  • Ümit Şimşek

    Yüzler vardır o gün parıl parıl,
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Yüzler vardır o gün, pırıl pırıl,

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.