1. Kuran
  2. ŞUARÂ Suresi
  3. 86. Ayeti

وَاغْفِرْ لِأَبِي إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ

  • vagfir

    ve mağfiret et

  • li

    beni, benim için

  • ebî

    benim babam

  • inne-hu

    muhakkak ki o

  • kâne

    oldu

  • min ed dâllîne

    dalâlette olanlardan

ŞUARÂ suresi - 86. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Atamı da yarlıga, şüphe yok o, sapıklardan.
  • Abdullah Parlıyan

    Sapıklardan olan babamı da bağışla.
  • Adem Uğur

    Babamı da bağışla (ona tevbe ve iman nasip et). Çünkü o sapıklardandır.
  • Ahmed Hulusi

    "Babamı mağfiret et! Muhakkak ki o, doğru inançtan sapanlardandı!"
  • Ahmet Tekin

    'Babamı da bağışla. O başına buyruk hareket ederek hak yoldan uzaklaşanlardan, dalâleti, bozuk düzeni, helâki tercih edenlerden.'
  • Ahmet Varol

    Babamı da bağışla. Şüphesiz o sapıklardandır.
  • Ali Bulaç

    "Babamı da bağışla, çünkü o şaşırıp sapanlardandır."
  • Ali Fikri Yavuz

    Babamı da hidayete ulaştır, çünkü o sapıklardan bulunuyordu.
  • Bayraktar Bayraklı

    (84-89) “Sonraki nesiller arasında benim doğrulukla anılmamı sağla. Beni nimet cennetine vâris olaylardan eyle. Babamı da bağışla; o, doğrusu şaşırmışlardandır. İnsanların diriltileceği gün, Allah'a temiz bir kalple gelenden başkasına mal ve oğulların fayda vermeyeceği gün, beni utandırma!”
  • Bekir Sadak

    (84-89) Sonrakilerin beni guzel sekilde anmalarini sagla. Beni nimet cennetine varis olanlardan kil. Babami da bagisla, o suphesiz sapiklardandir. Insanlarin diriltilecegi gun, Allah'a temiz bir kalble gelenden baska kimseye malin ve ogullarin fayda vermeyecegi gun, beni rezil etme» demisti.
  • Celal Yıldırım

    Babamı da bağışla; çünkü gerçekten o (doğru yoldan) sapmışlardandır.
  • Cemal Külünkoğlu

    “Babamı da bağışla (ona tevbe ve hidayet nasip eyle)! Çünkü o gerçekten yolunu şaşıranlardandır.”
  • Diyanet İşleri (eski)

    (84-89) Sonrakilerin beni güzel şekilde anmalarını sağla. Beni nimet cennetine varis olanlardan kıl. Babamı da bağışla, o şüphesiz sapıklardandır. İnsanların diriltileceği gün, Allah'a temiz bir kalble gelenden başka kimseye malın ve oğulların fayda vermeyeceği gün, beni rezil etme' demişti.
  • Diyanet Vakfi

    Babamı da bağışla (ona tevbe ve iman nasip et). Çünkü o sapıklardandır.
  • Edip Yüksel

    'Babamı bağışla, zira o sapıtmış bulunuyor.'
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Babama da mağfiret buyur, çünkü o yanlış gidenlerden idi
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Babamı da bağışla; çünkü o yanlış gidenlerdendir.
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    «Babamı da bağışla, çünkü o yanlış gidenlerdendir.»
  • Fizilal-il Kuran

    Babamı affeyle. Çünkü o sapıklardandır.
  • Gültekin Onan

    "Babamı da bağışla, çünkü o şaşırıp sapanlardandır."
  • Hasan Basri Çantay

    «Babamı da yarlığa. Çünkü o sapıklardandır».
  • Hayrat Neşriyat

    'Babama da mağfiret eyle; çünki o dalâlete düşenlerdendir.'
  • İbni Kesir

    Babamı da bağışla. Şüphesiz o, sapıklardan olmuştur.
  • Kadri Çelik

    “(Üvey) Babamı da bağışla, çünkü o şaşırıp sapanlardan olmuştur.”
  • Muhammed Esed

    "Ve babamı bağışla; çünkü, o gerçekten yolunu şaşıranlar arasında.
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    «Ve babam için mağfiret buyur. Şüphe yok, o sapıklardan oldu.»
  • Ömer Öngüt

    “Babamı da bağışla, çünkü o sapıklardandır. ”
  • Şaban Piriş

    Babamı da bağışla, çünkü o, şaşkınlardandır.
  • Suat Yıldırım

    Babamı da affet, (ona tövbe ve iman nasib et). Zira o yolunu şaşıranlar arasında.
  • Süleyman Ateş

    "Babamı da bağışla. Çünkü o, sapıklardandır.
  • Tefhim-ul Kuran

    «Babamı da bağışla, çünkü o şaşırıp sapanlardandır.»
  • Ümit Şimşek

    'Babamı da bağışla; çünkü o yolunu şaşırmışlar arasında.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    "Babamı da affet. Çünkü o, sapmışlardandır."

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.