1. Kuran
  2. SÂFFÂT Suresi
  3. 8. Ayeti

لَا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَى وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ

  • lâ yessemmeûne ilâ

    kulak veremezler, dinleyemezler

  • el meleil a'lâ

    Melei A'lâ, yüce, şerefli topluluk

  • ve yukzefûne

    ve atılırlar

  • min kulli

    hepsinden

  • cânibin

    yanlar, taraflar

SÂFFÂT suresi - 8. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    En yüce melekler topluluğunun sözlerini duyamazlar ve her yandan sürülüp kovulurlar.
  • Abdullah Parlıyan

    Ki o şeytanlar yüce melekler topluluğunda konuşulan şeylere kulak verip dinleyemezler ve herbir taraftan taşlanarak kovulurlar.
  • Adem Uğur

    Onlar, artık mele-i a'lâ'ya (yüce topluluğa) kulak veremezler. Her taraftan taşlanırlar.
  • Ahmed Hulusi

    (O şeytanlar) Mele-i Âlâ'yı dinleyemezler ve her taraftan şiddetle defedilirler!
  • Ahmet Tekin

    Onlar yüce melekler meclisini dinleyemezler. Her taraftan kovulup atılırlar.
  • Ahmet Varol

    Onlar yüce topluluğu (mele-i a'layı) dinleyemezler ve her yandan atılırlar.
  • Ali Bulaç

    Ki onlar, Mele-i A'la'ya kulak verip dinleyemezler, her yandan kovulup atılırlar;
  • Ali Fikri Yavuz

    O şeytanlar, melekler topluluğunun kelâmını dinleyemezler, her taraftan koğulup atılırlar.
  • Bayraktar Bayraklı

    Onlar ne kadar çırpınsalar da o yüce konseyi dinleyemezler ve her taraftan atışa tutulurlar.
  • Bekir Sadak

    (8-9) Onlar yuce alemi asla dinleyemezler. Her yonden kovularak atilirlar. Onlara surekli bir azap vardir.
  • Celal Yıldırım

    Mele-i A'lâ'ya kulak verip dinleyemezler ve her yandan atılıp itilip kovulurlar.
  • Cemal Külünkoğlu

    (7-9) Onu itaatten çıkan her şeytandan koruduk. Onlar, Mele-i Ala'yı (yüce konseyi/ileri gelen melekler topluluğunu) dinleyemezler. (Dinlemeye kalksalar) her taraftan taşlanarak kovulurlar ve onlar için kesintisiz bir azap vardır.
  • Diyanet İşleri (eski)

    (8-9) Onlar yüce alemi asla dinleyemezler. Her yönden kovularak atılırlar. Onlara sürekli bir azap vardır.
  • Diyanet Vakfi

    Onlar, artık mele-i a'lâ'ya (yüce topluluğa) kulak veremezler. Her taraftan taşlanırlar.
  • Edip Yüksel

    Yüce topluluğu dinleyemezler; her yandan atılırlar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Onlar mele-i a'lâyı dinleyemezler, tard için her taraftan sıkıya tutulurlar.
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    (8-9) Onlar yüce meclisi dinleyemezler. Kovulmak için her taraftan sıkıya (ateşe, mermiye) tutulurlar. Onlara ayrılmaz bir azap vardır.
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Onlar yüksek (melekler) topluluğunu dinleyemezler. Her taraftan kovulup atılırlar.
  • Fizilal-il Kuran

    O şeytanlar, yüce alemi (Mele-i A'la'yı) dinleyemezler; her yandan kendilerine mermi gibi yıldızlar atılır.
  • Gültekin Onan

    Ki onlar, Mele-i A'la'ya kulak verip dinleyemezler, her yandan kovulup atılırlar;
  • Hasan Basri Çantay

    (8-9) Ki onlar «Mele'-i a'lâ» ya kulak verib dinleyemezler, her yandan koğularak atılırlar. Onlar için (âhiretde de) ardı arası kesilmez bir azâb vardır.
  • Hayrat Neşriyat

    (8-9) (O şeytanlar, artık) mele-i a'lâyı (semâdaki melekleri) dinleyemezler ve her taraftan kovularak (alevli yıldızlarla) taşlanırlar ve onlar için devamlı bir azab vardır.
  • İbni Kesir

    Onlar Mele-i Ala'yı dinleyemezler ve her yönden sürülerek atılırlar.
  • Kadri Çelik

    Onlar, artık yüce topluluğa kulak veremezler. Her taraftan taşlanırlar.
  • Muhammed Esed

    (ki) onlar, (o bilinmeyeni bilmek isteyenler,) yüce sakinler topluluğuna kulak veremesinler ve her taraftan kovulup sürülsünler,
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    Onlar en yüksek bir cemaati (sözlerine kulak vererek) dinleyemezler ve her taraftan kovulup atılırlar.
  • Ömer Öngüt

    Onlar Mele-i âlâ'ya kulak verip, olup bitenleri aslâ dinleyemezler. (Dinlemeye kalkışsalar) her yönden sürülüp atılırlar.
  • Şaban Piriş

    Onlar, yüce alemi işitemezler, her yandan kovulurlar.
  • Suat Yıldırım

    Onlar Mele-i Âla’ya yükselip dinleyemezler ve her taraftan bombardımana tutulurlar.
  • Süleyman Ateş

    O (şeyta)nlar mele-i A'lâyı (yüce melekler topluluğunu) dinleyemezler; her yandan kendilerine (ışınlar) atılır.
  • Tefhim-ul Kuran

    Ki onlar, Mele-i Alâ'ya kulak verip dinleyemezler ve onlar her yandan kovulur atılırlar;
  • Ümit Şimşek

    Onlar yüce âlemleri dinleyemezler; çünkü taşlanırlar.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Onlar ne kadar çırpınsalar da o yüce konseyi dinleyemezler. Ve her taraftan atışa tutulurlar;

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.