1. Kuran
  2. SÂFFÂT Suresi
  3. 74. Ayeti

إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

  • illâ

    ancak, sadece

  • ibâdallâhi (ibâde allâhi)

    Allah'ın kulları

  • el muhlasîne

    muhlis olanlar

SÂFFÂT suresi - 74. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Ancak ihlâsa eren Allah kulları müstesnâ.
  • Abdullah Parlıyan

    Ancak iyi niyetli, samimi, gösterişten uzak, kendini hakka teslim eden, Allah'ın kulları, peygamberleri dinlediler ve azaba uğratılmadılar.
  • Adem Uğur

    Allah'ın ihlâslı kulları müstesna.
  • Ahmed Hulusi

    Sadece Allâh'ın ihlâsa (samimiyete, saflığa) erdirilmiş kulları bunun dışında kaldı.
  • Ahmet Tekin

    Allah’ı ilâh tanıyan, candan müslüman olarak Allah’a bağlanan hâlis kulları, samimi kulları bu kötü âkıbetten kurtulmuşlardır.
  • Ahmet Varol

    Ancak Allah'ın ihlasa erdirilmiş kulları müstesna.
  • Ali Bulaç

    Ancak muhlis olan kullar başka.
  • Ali Fikri Yavuz

    Ancak Allah’ın, küfürden korunmuş, kulları müstesna; (onlar azabdan kurtulmuşlardır).
  • Bayraktar Bayraklı

    Allah'ın ihlâslı kulları müstesna.
  • Bekir Sadak

    Allah'in, O'na icten baglanan kullari bunun disindadir. *
  • Celal Yıldırım

    Ancak iyi niyetli, samimi, gösterişten uzak, kendini hakka veren Allah kulları müstesna..
  • Cemal Külünkoğlu

    Ancak, Allah'a gönülden bağlı olan kullar o azabın dışında kaldı.
  • Diyanet İşleri (eski)

    Allah'ın, O'na içten bağlanan kulları bunun dışındadır.
  • Diyanet Vakfi

    Allah'ın ihlâslı kulları müstesna.
  • Edip Yüksel

    Kendilerini sadece ALLAH'a adayan kulları hariç.
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Ancak Allahın ıhlâs ile seçilen kulları başka
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Ancak Allah'ın ihlas ile seçilen kulları başka.
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Ancak Allah'ın ihlas ile seçilen kulları başka.
  • Fizilal-il Kuran

    Ancak, Allah'a gönülden bağlı kullar o azabın dışında kaldı.
  • Gültekin Onan

    Ancak muhlis olan kullar başka.
  • Hasan Basri Çantay

    Allahın ihlâsa erdirilmiş (samirnî) kulları müstesna.
  • Hayrat Neşriyat

    Ancak Allah’ın ihlâsa erdirilmiş kulları müstesnâ.
  • İbni Kesir

    Ancak Allah'ın ihlasa erdirilmiş kulları müstesna.
  • Kadri Çelik

    Ancak Allah'ın ihlâsa erdirilmiş kulları müstesna.
  • Muhammed Esed

    Allah'ın halis kulları hariç, (insanların çoğu sapkınlığa mütemayildir.)
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    (72-74) Yemin olsun ki, onların içinde korkutucular göndermiş idik. Artık bak, o korkutulmuş olanların akibetleri nasıl oluverdi? Allah'ın ihlâsa erdirilmiş olan kulları müstesna.
  • Ömer Öngüt

    Ancak Allah'ın ihlâsa erdirilmiş kulları müstesnâdır.
  • Şaban Piriş

    Allah’ın arınan ihlaslı kullarının dışında...
  • Suat Yıldırım

    Ancak, içlerinden Allah’ın imana ve ihlasa muvaffak kıldığı kullar, elçileri dinleyip o kötü âkıbetten kurtuldular.
  • Süleyman Ateş

    Ancak Allâh'ın halis kulları o azâbın dışında kaldılar.
  • Tefhim-ul Kuran

    Ancak muhlis olan kullar başka.
  • Ümit Şimşek

    Ancak Allah'ın ihlâsa erdirdiği kulları müstesna.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Ancak Allah'ın samimi, temiz kulları kurtuldu.

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.