1. Kuran
  2. NİSÂ Suresi
  3. 156. Ayeti

وَبِكُفْرِهِمْ وَقَوْلِهِمْ عَلَى مَرْيَمَ بُهْتَانًا عَظِيمًا

  • ve bi kufri-him

    ve onların küfürleri, inkârları

  • ve kavli-him

    ve onların sözleri

  • alâ meryeme

    Hz.Meryem'e

  • buhtânen

    yalan söz, iftira

  • azîman

    azîm, büyük, çok büyük

NİSÂ suresi - 156. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Ve inkâr etmeleri, Meryem hakkında söz söylemeleri, ona pek büyük bir iftirâda bulunmaları.
  • Abdullah Parlıyan

    Ve gerçekleri örtbas ettikleri, Meryem'e korkunç bir iftira attıkları için.
  • Adem Uğur

    Bir de inkâr etmelerinden ve Meryem'in üzerine büyük bir iftira atmalarından;
  • Ahmed Hulusi

    Hakikati inkâr etmeleri ve Meryem'e çok büyük iftira atmaları yüzünden!
  • Ahmet Tekin

    Onların kulluk sözleşmesindeki ortak taahhütlerini, Allah’a iman, kulluk ve sorumluluk bilincini şuur altına iterek, örtbas ederek inkârları, küfürleri, nankörlükleri ve Meryem’e büyük bir iftirada bulunmaları sebebiyle Allah kalplerini mühürlemiştir.
  • Ahmet Varol

    Bu, bir de küfre sapmaları ve Meryem'e büyük bir iftirada bulunmaları yüzündendir.
  • Ali Bulaç

    (Bir de) İnkâra sapmaları ve Meryem'in aleyhinde büyük bühtanlar söylemeleri,
  • Ali Fikri Yavuz

    Bir de o Yahudî’lerin İsa’yı inkâr etmeleri ve Meryem’e zina isnâdı ile büyük bir iftirada bulunup aleyhine sözleri,
  • Bayraktar Bayraklı

    (156-157) Bir de, inkâr etmeleri ve Meryem'e büyük bir iftira atmaları ve “Allah'ın peygamberi Meryem oğlu Îsa'yı öldürdük” demeleri yüzünden onları lânetledik. Halbuki onu ne öldürdüler ne de astılar; fakat sadece onlara öyle olmuş gibi göründü. Onun hakkında ihtilâfa düşenler, bundan dolayı tam bir kararsızlık içindedirler; bu hususta zanna uymak dışında hiçbir bilgileri yoktur ve kesin olarak onu öldürmediler.
  • Bekir Sadak

    (156-15) 8 Bu, bir de inkarlarindan Meryem'e buyuk bir iftirada bulunmalarindan ve: «Meryem oglu Isa Mesih'i, Allah'in elcisi oldurduk» demelerinden oturudur. Oysa onu oldurmediler ve asmadilar, fakat onlara oyle gorundu. Ayriliga dustukleri seyde dogrusu suphededirler, bu husustaki bilgileri ancak saniya uymaktan ibarettir, kesin olarak onu oldurmediler, bilakis Allah onu kendi katina yukseltti. Allah Guclu'dur, Hakim'dir.
  • Celal Yıldırım

    (156-157-158) (Yahudiler, İsâ Peygamberi) inkârları, Meryem'e zina (gibi) büyük bir iftirada bulunmaları ve Allah'ın Peygamberi Meryem oğlu isa'yı gerçekten öldürdük, demeleri (sebebiyle Allah onları lanetleyip kalblerini mühürledi). Oysa onlar İsa'yı öldüremediler ve asamadılar; (öldürülen başkası idi). kendilerine (İsâ gibi) benzetildi. İsâ' nın öldürülmesi hakkında ihtilâfa düşenler elbette bu hususta şüphe içindedirler ; onların bu konuda zanna uymaktan başka bir, bilgileri yoktur. İsa'yı kesinlikle öldüremediler; bilâkis Allah onu kendi katına yükseltti. Allah yegâne üstündür, hikmet sahibidir.
  • Cemal Külünkoğlu

    (Kalplerinin mühürlenmesinin bir sebebi de İsa'yı) inkâr etmeleri ve Meryem'e büyük bir iftirada bulunmalarıdır.
  • Diyanet İşleri (eski)

    (156-158) Bu, bir de inkarlarından, Meryem'e büyük bir iftirada bulunmalarından ve: 'Meryem oğlu İsa Mesih'i, Allah'ın elçisini öldürdük' demelerinden ötürüdür. Oysa onu öldürmediler ve asmadılar, fakat onlara öyle göründü. Ayrılığa düştükleri şeyde doğrusu şüphededirler, bu husustaki bilgileri ancak sanıya uymaktan ibarettir, kesin olarak onu öldürmediler, bilakis Allah onu kendi katına yükseltti. Allah Güçlü'dür, Hakim'dir.
  • Diyanet Vakfi

    Bir de inkâr etmelerinden ve Meryem'in üzerine büyük bir iftira atmalarından;
  • Edip Yüksel

    İnkarlarından ve Meryem hakkında büyük bir yalan uydurmalarından ötürü...
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Yine küfürleri ve Meryeme karşi azîm bir bühtan söylemeleri
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Yine inkarları ve Meryem'e büyük bir iftirada bulunmaları
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    (Kalblerinin mühürlenmesinin diğer bir sebebi de İsa'yı) inkâr etmeleri ve Meryem'e büyük bir iftirada bulunmalarıdır.
  • Fizilal-il Kuran

    Kafirliklerinden dolayı ve Meryem'e büyük iftira atmalarından dolayı.
  • Gültekin Onan

    (Bir de) küfretmeleri ve Meryem'in aleyhinde büyük bühtanlar söylemeleri,
  • Hasan Basri Çantay

    Bir de onların (Îsâyı) inkâr ile kâfir olmaları, Meryemin aleyhhinde büyük iftira atıb söylemeleri.
  • Hayrat Neşriyat

    (156-157) Bir de inkâr etmeleri ve (babasız çocuk doğurması üzerine) Meryem’e karşı büyük bir iftirâ söylemeleri ve: 'Doğrusu biz, Allah’ın elçisi Meryemoğlu Îsâ Mesîh’i öldürdük' demeleri sebebiyle (onlara lâ'net ettik). Hâlbuki onu ne öldürdüler, ne de onu astılar; fakat (öldürdükleri kişi) kendilerine, ona (Îsâ’ya) benzer gösterildi.
  • İbni Kesir

    Küfür etmeleri ve Meryem'e büyük iftirada bulunmalarından.
  • Kadri Çelik

    Ve (bir de) küfre sapmalarından, Meryem'e büyük bir iftirada bulunmalarından ötürü (onlara çeşitli belalar verdik).
  • Muhammed Esed

    ve hakikati inkar ettikleri ve Meryeme korkunç bir iftira attıkları için
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    Ve küfürleri sebebiyle ve Meryem hakkında pek büyük bir iftirada bulunmaları sebebiyle (lânete uğramışlardır).
  • Ömer Öngüt

    Bir de inkâr etmelerinden, Meryem'in üzerine büyük bir iftira atmalarından.
  • Şaban Piriş

    Bu, küfürleri ve Meryem’e büyük bir iftirada bulunmaları sebebiyledir.
  • Suat Yıldırım

    (155-158) İşte sözleşmelerini bozmaları, Allah’ın âyetlerini inkâr etmeleri, peygamberleri haksız yere öldürmeleri ve "kalplerimiz perdelidir" demeleri -ki kalpleri perdeli yaratılmış olmayıp, Allah inkârcılıkları sebebiyle kalplerini mühürledi de artık onlar pek az inanırlar- yine inkârları ve Meryem aleyhinde müthiş bir iftira atmaları ve "Biz Allah’ın resulü(!) Meryem oğlu Mesih Îsâ’yı katlettik!" demeleri yüzünden, onların başlarına belalar vererek cezalandırdık, kalplerini mühürledik. Oysa onlar Îsâ’yı öldüremediler, asamadılar da; öldürülen başkası idi, lâkin kendilerine ona benzer gösterildi. Îsâ hakkında ihtilâfa düşenler de bu hususta şüphe içindedirler. Bu konuda kesin bilgileri yoktur, zanna tâbi olmaktan başka bir şeye dayanmazlar. Onu kesinlikle öldüremediler. Doğrusu Allah onu kendi katına yükseltti. Allah aziz ve hakimdir (mutlak galiptir, tam hüküm ve hikmet sahibidir).
  • Süleyman Ateş

    Küfürlerinden ve Meryem'e büyük bir iftirâ atmalarından;
  • Tefhim-ul Kuran

    (Bir de) Küfre sapmaları ve Meryem'in aleyhinde büyük bühtanlar söylemeleri.
  • Ümit Şimşek

    Ve inkârları ve Meryem'e pek büyük bir iftira atmaları yüzündendir.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Küfürleri yüzünden, Meryem aleyhinde büyük bir yalan söylemeleri yüzünden...

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.