1. Kuran
  2. NEML Suresi
  3. 6. Ayeti

وَإِنَّكَ لَتُلَقَّى الْقُرْآنَ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ عَلِيمٍ

  • ve inne-ke

    ve muhakkak ki sen, ve muhakkak ki sana

  • le

    mutlaka

  • tulekka

    ilka ediliyor, ulaştırılıyor

  • el kur'âne

    Kur'ân

  • min ledun

    katından, gizli ilminden

  • hakîmin

    hakîm olan, hüküm ve hikmet sahibi olan

  • alîmin

    alîm olan, en iyi bilen

NEML suresi - 6. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Ve şüphe yok ki sen, Kur'ân'ı, hüküm ve hikmet sâhibinin, her şeyi bilenin katından almadasın.
  • Abdullah Parlıyan

    Ey Muhammed! Şüphesiz ki sen, bu Kur'ân'ı herşeyin aslını bilen, yaptığı herşeyi yerli yerince yapan, Allah katından almaktasın.
  • Adem Uğur

    (Resûlüm!) Şüphesiz ki bu Kur'an, hikmet sahibi ve her şeyi bilen Allah tarafından sana verilmektedir.
  • Ahmed Hulusi

    Sen (şuurunla) kesinlikle Kurân'a, Hakiym ve Aliym'in ledünnünden (hakikatindeki Esmâ mertebesinden) nail olunuyorsun.
  • Ahmet Tekin

    Rasulüm, sen, kesinkes, hikmet ve hükümranlık sahibi, her şeyi bilen Allah nezdinden gelen Kur’ân’a kavuşturuluyorsun.
  • Ahmet Varol

    Şüphesiz Kur'an sana hakim ve alim olanın katından iletilmektedir.
  • Ali Bulaç

    Hiç şüphesiz, bu Kur'an, sana, hüküm ve hikmet sahibi olan, (ve her şeyi gerçeğiyle) bilen (Allah'ın) katından ilka edilmektedir.
  • Ali Fikri Yavuz

    Muhakkak ki bu Kur’an, sana, hükmünde hikmet sahibi olup her şeyi bilen Allah katından veriliyor.
  • Bayraktar Bayraklı

    “Ey Muhammed! Bu Kur'ân sana, bilge ve bilgin olan Allah tarafından verilmektedir.”
  • Bekir Sadak

    suphesiz, Kuran'i, Hakim ve Alim olan Allah katindan almaktasin.
  • Celal Yıldırım

    Şüphesiz ki sen (Ey Muhammed !) Kur'ân'ı O yegâne hikmet sahibi (her şeyi) bilenden alıyorsun.
  • Cemal Külünkoğlu

    Şüphesiz bu Kur'an sana, hüküm ve hikmet sahibi, (her şeyi) hakkıyla bilen Allah tarafından verilmektedir.
  • Diyanet İşleri (eski)

    Şüphesiz, Kuran'ı, Hakim ve Alim olan Allah katından almaktasın.
  • Diyanet Vakfi

    (Resûlüm!) Şüphesiz ki bu Kur'an, hikmet sahibi ve her şeyi bilen Allah tarafından sana verilmektedir.
  • Edip Yüksel

    Kuşkusuz sen bu Kuran'ı, Bilge ve Bilen birisinden almaktasın.
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Ve emin ol ki sen bu Kur'ana ılmine nihayet olmıyan bir hakîmin ledünnünden irdiriliyorsun
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Ve gerçekten sen bu Kur'an'a bilgisinin nihayeti olmayan bir hikmet sahibi tarafından erdiriliyorsun.
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    (Resulüm!) Şüphesiz ki bu Kur'ân, sana hikmet sahibi ve her şeyi bilen Allah tarafından indirilmektedir.
  • Fizilal-il Kuran

    Bu Kur'an sana, her işi yerinde olan ve her şeyi bilen Allah katından indirilmektedir.
  • Gültekin Onan

    Hiç şüphesiz, bu Kuran, sana, hüküm ve hikmet sahibi olan, (ve her şeyi gerçeğiyle) bilen (Tanrı'nın) katından ilka edilmektedir."
  • Hasan Basri Çantay

    Şübhesiz ki (bu) Kur'an sana (her şey'i) hakkıyle bilen, yegâne hüküm ve hikmet saahibi (Allah) tarafından veriliyor.
  • Hayrat Neşriyat

    (Ey Resûlüm!) Hem hiç şübhesiz ki bu Kur’ân, Hakîm (her işi hikmetli olan), Alîm(herşeyi bilen Allah) tarafından sana ulaştırılıyor.
  • İbni Kesir

    Muhakkak ki sen; Kur'an'ı Alim ve Hakim katından almaktasın.
  • Kadri Çelik

    Hiç şüphesiz bu Kur'an sana, hikmet sahibi ve bilen (Allah'ın) katından verilmektedir.
  • Muhammed Esed

    Fakat (sana gelince, ey inanan kişi,) sen bu Kuran'ı her şeyin aslını bilen (ve dolayısıyla) her konuda doğru hüküm ve hikmetle edip eyleyen (Allah) katından almaktasın.
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    Ve muhakkak ki Kur'an, bir hakîm, alîm (olan Allah Teâlâ) tarafından sana ulaştırılmaktadır.
  • Ömer Öngüt

    Resulüm! Sana bu Kur'an hikmet sahibi, her şeyi bilen Allah katından verilmektedir.
  • Şaban Piriş

    Şüphesiz sen, Hakim ve Alim olanın katından Kur’an’ı almaktasın!
  • Suat Yıldırım

    Fakat sana gelince, ey Resulüm! Hiç şüphe yok ki Kur’ân sana; her işi hikmet dolu olan, her şeyi mükemmel olarak bilen Allah tarafından verilmektedir.
  • Süleyman Ateş

    (Ey Muhammed) Sana bu Kur'ân, hüküm ve hikmet sâhibi, (herşeyi) bilen (Allâh) katından verilmektedir.
  • Tefhim-ul Kuran

    Hiç şüphesiz, bu Kur'an, sana, hüküm ve hikmet sahibi olan, (ve her şeyi gerçeğiyle) bilen (Allah'ın) katından ilka edilmektedir.
  • Ümit Şimşek

    Hiç kuşku yok ki, Kur'ân, herşeyi sonsuz hikmetiyle yapan ve herşeyi hakkıyla bilen Allah tarafından sana ulaştırılmaktadır.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Emin ol ki, sen bu Kur'an'a Hakîm ve Alîm bir kudret tarafından muhatap kılınıyorsun.

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.