1. Kuran
  2. MEÂRİC Suresi
  3. 9. Ayeti

وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ

  • ve tekûnu

    ve olacak

  • el cibâlu

    dağlar

  • ke

    gibi

  • el ıhni

    renkli yün parçaları

MEÂRİC suresi - 9. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Ve dağlar, atılmış renk renk pamuğa benzer.
  • Abdullah Parlıyan

    Dağlar da atılmış renk renk yün gibi dağılır.
  • Adem Uğur

    Dağlar da atılmış yüne döner.
  • Ahmed Hulusi

    Dağlar renkli yün gibi olur.
  • Ahmet Tekin

    Dağların atılmış renkli yün haline çevrileceği günde görüyoruz.
  • Ahmet Varol

    Dağlar da atılmış yün gibi olur.
  • Ali Bulaç

    Dağlar da (etrafa uçuşmuş) rengarenk yün gibi olacak.
  • Ali Fikri Yavuz

    Dağlar da, renk renk atılmış yün gibi bulunacak.
  • Bayraktar Bayraklı

    Dağlar, renkli yün gibi olur.
  • Bekir Sadak

    Daglar da atilmis pamuga doner.
  • Celal Yıldırım

    Dağlar, atılmış renk renk yüne benzer.
  • Cemal Külünkoğlu

    Dağlar da (etrafa uçuşmuş) rengârenk yün gibi dağılacak.
  • Diyanet İşleri (eski)

    Dağlar da atılmış pamuğa döner.
  • Diyanet Vakfi

    Dağlar da atılmış yüne döner.
  • Edip Yüksel

    Dağlar ise atılmış yün gibi olur.
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Dağlar da atılmış elvan yun gibi
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Dağlar da atılmış renkli yün gibi.
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Dağlar da atılmış renkli yün gibi olur.
  • Fizilal-il Kuran

    Dağlar, atılmış renkli yün gibi olur.
  • Gültekin Onan

    Dağlar da (etrafa uçuşmuş) rengarenk yün gibi olacak.
  • Hasan Basri Çantay

    dağlar yün gibi olacak,
  • Hayrat Neşriyat

    Dağlar da (atılmış) rengârenk yün gibi olur!
  • İbni Kesir

    Dağlar ise atılmış pamuk gibi.
  • Kadri Çelik

    Dağlar da (etrafa uçuşmuş) rengârenk yün gibi olur.
  • Muhammed Esed

    ve dağların yün topakları gibi olacağı,
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    (9-10) Dağlar da atılmış rengârenk yün gibi olacaktır. Hiçbir dost da bir dostu sormaz.
  • Ömer Öngüt

    Dağlar da atılmış yüne döner.
  • Şaban Piriş

    Dağlar ise atılmış yün gibi olur.
  • Suat Yıldırım

    Dağlar ise atılmış rengârenk yüne döner.
  • Süleyman Ateş

    Dağlar, renkli yün gibi olur.
  • Tefhim-ul Kuran

    Dağlar da (etrafa uçuşmuş) rengarenk yün gibi olacak.
  • Ümit Şimşek

    Dağlar atılmış yün gibi olur.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Dağlar, atılmış, renkli yün gibi olur.

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.