1. Kuran
  2. KAF Suresi
  3. 29. Ayeti

مَا يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَيَّ وَمَا أَنَا بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ

  • mâ yubeddelu

    değiştirilmez

  • el kavlu

    söz

  • ledeyye

    katımda, yanımda

  • ve mâ ene

    ve ben değilim

  • bi zallâmin

    zulmedici

  • li el abîdi

    kullarım için

KAF suresi - 29. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Katımda söz değiştirilemez ve ben, kullara zulmetmem.
  • Abdullah Parlıyan

    “Benim verdiğim hüküm asla değişmez ve ben kullarıma da asla haksızlık etmem.”
  • Adem Uğur

    Benim huzurumda söz değiştirilmez ve ben kullara asla zulmedici değilim.
  • Ahmed Hulusi

    "Benim katımda hüküm değiştirilmez! Ben kullara zulmedici değilim!"
  • Ahmet Tekin

    Bizim nezdimizde, verilen karar değiştirilmez. Bizim kararımızın yerini de hiçbir karar tutmaz. Ben kullara asla zâlimce davranmam.
  • Ahmet Varol

    Benim katımda söz değiştirilmez ve ben kullara zulmedici değilim.'
  • Ali Bulaç

    "Huzurumda söz değişikliğe uğratılmaz ve Ben kullara zulmedici değilim."
  • Ali Fikri Yavuz

    Benim katımda söz değiştirilmez ve ben kullara zulmeden değilim.”
  • Bayraktar Bayraklı

    (28-29) Allah, “Huzurumda tartışmayın. Ben önceden sizi uyarmıştım. Katımda söz değiştirilmez. Ben kullarıma asla haksızlık etmem” diyecek.
  • Bekir Sadak

    (28-29) Allah: «Benim katimda cekismeyin; size bunu onceden bildirmistim. Benim katimda soz degismez; Ben kullara asla zulmetmem» der.
  • Celal Yıldırım

    Benim yanımda söz değişmez ve ben, kullarıma zulmedici de değilim,» buyurur.
  • Cemal Külünkoğlu

    “Benim huzurumda söz değiştirilmez ve ben kullarıma asla zulmetmem!”
  • Diyanet İşleri (eski)

    (28-29) Allah: 'Benim katımda çekişmeyin; size bunu önceden bildirmiştim. Benim katımda söz değişmez; Ben kullara asla zulmetmem' der.
  • Diyanet Vakfi

    Benim huzurumda söz değiştirilmez ve ben kullara asla zulmedici değilim.
  • Edip Yüksel

    'Benim katımda söz değiştirilmez ve ben kullara asla haksızlık etmem.'
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Benim ındimde söz değiştirilmez ve ben kullara zulümkâr değilim
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Benim katımda söz değiştirilmez ve Ben kullara zulmedici değilim.»
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Benim huzurumda söz değiştirilmez. Ve ben kullara asla zulmedici değilim.
  • Fizilal-il Kuran

    Benim katımda söz değişmez; Ben kullara asla zulmetmem der.
  • Gültekin Onan

    "Huzurumda söz değişikliğe uğratılmaz ve ben kullara zulmedici değilim."
  • Hasan Basri Çantay

    «Benim yanımda söz değişdirilmez. Ben kullara zulümkâr da değilim».
  • Hayrat Neşriyat

    'Benim katımda söz değiştirilmez. Ve ben kullar(ım)a aslâ zulmedici değilim!'
  • İbni Kesir

    Benim katımda söz değiştirilmez. Ve Ben, kullara asla zulmedici değilim.
  • Kadri Çelik

    “Huzurumda söz değişikliğe uğratılmaz ve ben kullara zulmedici değilim.”
  • Muhammed Esed

    Benim verdiğim hüküm değişmeyecek; ve Ben kullarıma asla zulmetmem!"
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    «Benim indimde söz değiştirilmez ve Ben kullarım için zulümkar değilim.»
  • Ömer Öngüt

    "Benim huzurumda söz değiştirilmez ve ben kullara aslâ zulmetmem. "
  • Şaban Piriş

    Katımda söz değiştirilmez. Ben kullarıma asla zulmedici değilim.
  • Suat Yıldırım

    (28-29) "Çekişmeyin huzurumda!" buyurur Allah, "Çünkü Ben daha önce gelecek tehlikeyi size bildirmiştim. Benim verdiğim kararlar değiştirilmez. Ben, kullarıma asla zulmetmem!"
  • Süleyman Ateş

    "Benim huzûrumda söz değiştirilmez ve ben kullara zulmedici değilim."
  • Tefhim-ul Kuran

    «Huzurumda söz değişikliğe uğratılmaz ve ben kullara zulmedici değilim.»
  • Ümit Şimşek

    Benim katımda hüküm değişmez; Ben kullarıma haksızlık da etmem.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    "Benim huzurumda söz değiştirilmez ve ben kullara asla zulmetmem."

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.