1. Kuran
  2. ENFÂL Suresi
  3. 64. Ayeti

يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ حَسْبُكَ اللّهُ وَمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ

  • yâ eyyuhâ

    ey

  • en nebiyyu

    peygamber

  • hasbu-ke

    sana kâfidir

  • allâh

    Allah

  • ve men ittebea-ke

    ve sana tâbî olanlar

  • min el mu'minîne

    mü'minlerden

ENFÂL suresi - 64. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Ey Peygamber, sana da, iman sahiplerinden sana uyanlara da Allah yeter.
  • Abdullah Parlıyan

    Ey peygamber! Allah sana da yeter, sana uyan inanmış kişilere de.
  • Adem Uğur

    Ey Peygamber! Sana ve sana uyan müminlere Allah yeter.
  • Ahmed Hulusi

    Ey Nebi! Allâh, sana ve iman edenlerden sana tâbi olanlara yeter.
  • Ahmet Tekin

    Ey Peygamber, sana, sana ve senin sünnetine tâbi olan şuurlu ve kâmil mü’minlere Allah yeter.
  • Ahmet Varol

    Ey Peygamber! Sana ve sana uyan mü'minlere Allah yeter.
  • Ali Bulaç

    Ey Peygamber, sana ve seni izleyen mü'minlere Allah yeter.
  • Ali Fikri Yavuz

    Ey Peygamber! Allah sana ve müminlerden senin izinde bulunanlara yeter.
  • Bayraktar Bayraklı

    Ey Peygamber! Sana ve sana uyan müminlere Allah yeter.
  • Bekir Sadak

    Allah'in yardimi sana ve sana uyan muminlere yeter. *
  • Celal Yıldırım

    Ey Peygamber! Allah sana da, sana uyan mü'minlere de yeter.
  • Cemal Külünkoğlu

    Ey Peygamber! Allah sana da, sana tabi olan mü'minlere de yeter.
  • Diyanet İşleri (eski)

    Allah'ın yardımı sana ve sana uyan müminlere yeter.
  • Diyanet Vakfi

    Ey Peygamber! Sana ve sana uyan müminlere Allah yeter.
  • Edip Yüksel

    Ey peygamber, ALLAH sana ve seni izleyen inananlara yeter.
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Ey o Peygamber! Yetişir sana Allah arkanda gelen mü'minlerle
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Ey peygamber, Allah, sana ve arkandan gelen mü'minlere yeter!
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Ey Peygamber! Sana Allah yetişir, arkandan gelen müminlerle beraber.
  • Fizilal-il Kuran

    Ey peygamber, sana ve sana uyan mü'minlere Allah yeter.
  • Gültekin Onan

    Ey Peygamber, sana ve seni izleyen inançlılara Tanrı yeter.
  • Hasan Basri Çantay

    Ey peygamber, sana da, mü'minlerden senin izince gidenlere de Allah yeter.
  • Hayrat Neşriyat

    Ey peygamber! Sana ve mü’minlerden sana tâbi' olanlara, Allah yeter!
  • İbni Kesir

    Ey Peygamber; Allah, sana ve sana tabi olan mü'minlere yeter.
  • Kadri Çelik

    Ey Peygamber! Allah ve sana uyan müminler, sana yeter.
  • Muhammed Esed

    Ey Peygamber! Allah sana da yeter, sana uyan inanmış kimselere de!
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    Ey Peygamber! Sana ve sana tâbi olan mü'minlere Allah Teâlâ kâfidir.
  • Ömer Öngüt

    Ey Peygamber! Allah sana da sana tâbi olan müminlere de yeter.
  • Şaban Piriş

    -Ey Peygamber! Allah’ın yardımı sana ve sana uyan müminlere yeter.
  • Suat Yıldırım

    Ey Peygamber! Allah sana ve sana tabi olan müminlere yeter.
  • Süleyman Ateş

    Ey peygamber, Allâh sana ve sana tâbi olan mü'minlere yeter.
  • Tefhim-ul Kuran

    Ey Peygamber, sana ve seni izleyen mü'minlere Allah yeter.
  • Ümit Şimşek

    Ey Peygamber! Sana da, sana uyan mü'minlere de Allah yeter.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Ey Peygamber! Allah ve inanananlardan seni izleyenler sana yeter/Allah, sana da seni izleyen müminlere de yeter!

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.