1. Kuran
  2. ABESE Suresi
  3. 19. Ayeti

مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ

  • min

    den

  • nutfetin

    nutfe, bir damla

  • halaka-hu

    onu yarattı

  • fe

    böylece, sonra

  • kaddera-hu

    ona kader tayin etti, gelişimini programladı ve ömür tayin etti

ABESE suresi - 19. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Bir katre sudan; yaratmıştır onu da halden hâle döndürmüştür.
  • Abdullah Parlıyan

    Bir damla sudan yarattı da, bir ölçüye biçime soktu.
  • Adem Uğur

    Bir nutfeden (spermadan) yarattı da ona şekil verdi.
  • Ahmed Hulusi

    Bir nutfeden yarattı onu; tabiatını oluşturdu!
  • Ahmet Tekin

    Onu bir katre sudan, spermden, yumurtadan yarattı. Bir biçime soktu, ölçülerini ayarladı ve şahsiyetini verdi.
  • Ahmet Varol

    Bir nutfeden yarattı ve belli bir şekle soktu.
  • Ali Bulaç

    Bir damla sudan yarattı da onu 'bir ölçüyle biçime soktu.'
  • Ali Fikri Yavuz

    Bir nutfeden (meniden) onu yarattı da (insan) biçimine koydu.
  • Bayraktar Bayraklı

    (18-19) Allah onu nereden yaratmış? Onu meniden yaratıp ona biçim vermiştir.
  • Bekir Sadak

    Onu meniden yaratip merhalelerden gecirerek ona sekil vermis;
  • Celal Yıldırım

    Nutfe (sperma)dan yaratmış da (en güzel biçimde) takdîr etmiştir.
  • Cemal Külünkoğlu

    Bir nutfeden (spermadan) yarattı da ona (en güzel surette) şekil verdi.
  • Diyanet İşleri (eski)

    Onu meniden yaratıp merhalelerden geçirerek ona şekil vermiş;
  • Diyanet Vakfi

    Bir nutfeden (spermadan) yarattı da ona şekil verdi.
  • Edip Yüksel

    Bir spermadan onu yarattı; ölçü ve biçim verdi.
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Bir nutfeden, yarattı da onu biçimine koydu
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Bir damla sudan yarattı da biçimine koydu onu.
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Bir damla sudan, onu yarattı da biçime koydu.
  • Fizilal-il Kuran

    Nutfe (sperm)den. Onu yarattı ve ona biçim verdi.
  • Gültekin Onan

    Bir damla sudan yarattı da onu 'bir ölçüyle biçime soktu'.
  • Hasan Basri Çantay

    Bir damla sudan yaratdı da onu biçimine koydu.
  • Hayrat Neşriyat

    (18-19) (Allah) onu hangi şeyden yarattı? Bir nutfeden (hakir bir sudan süzülmüş hulâsadan)! Onu yarattı da ona (bir hayat) takdîr etti.
  • İbni Kesir

    Meniden yarattı onu da, takdir etti.
  • Kadri Çelik

    Bir damla sudan yarattı da biçime koydu.
  • Muhammed Esed

    Bir sperm damlasından yaratır ve sonra onun tabiatını oluşturur;
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    Onu bir damla sudan yaratmış da onu takdir etmiştir.
  • Ömer Öngüt

    Onu nutfeden (spermadan) yaratıp (merhalelerden geçirerek) şekil verdi.
  • Şaban Piriş

    Bir sperm damlasından onu yaratıp, güçlendirdi.
  • Suat Yıldırım

    (18-22) Yaratan onu neden yarattı? Bir meni damlasından yarattı. Yarattı ve güzel bir biçim verdi. Sonra da hayat yolunu kolaylaştırdı. En sonunda da onu öldürür ve kabre koyar. Daha sonra da, istediği zaman onu diriltir.
  • Süleyman Ateş

    Nutfe (sperm)den. Onu yarattı, ona biçim verdi.
  • Tefhim-ul Kuran

    Bir damla sudan yarattı da onu 'bir ölçüyle biçime soktu.'
  • Ümit Şimşek

    Bir damla sudan! Onu yarattı, ona biçim verdi.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Bir spermden! Yarattı onu, ölçülendirip biçimlendirdi onu.

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.